ワードラヴァーに小ネタ。「英語に訳すことのできない世界の言葉トップ10」に、日本語から「教育ママ」と「バックシャン」がエントリーしている。意外。

http://www.worldmatic.net/10-words-that-cant-be-translated-to-english/

2 返信
  1. フクハラエスク
    フクハラエスク says:

    中野様
    こんにちは。
    ご多忙な日々、睡眠時間3時間の毎日でお疲れ様です。
    今日のタイトルの「教育ママ」と「バックシャン」のコメントではなく、
    なんと“階段のエスプリ”が10位に入っていて反応しました!
    “ Esprit d’Escalier ”という言葉は、昨年3月、「WAKO」でのトークショーで
    初めて知り、地団駄ネタをこんなにおしゃれにいう言葉があるのかと思い、
    鈴木健次郎さんのカシミア・ウィンクのお話といい忘れられない良い思い出です。
    “Escalier”も普通の階段ではなく、らせん階段でエスカルゴのようで言葉のイメージがふくらみました。
    “Esprit d’Escalier” のエスの韻が楽しいです。
    いつも素敵な言葉のご紹介、有難うございます。
    “階段のエスプリ”という言葉を知っていることが私の財産です。

    返信
  2. kaori
    kaori says:

    >フクハラエスクさま
    和光でのお話をおぼえていてくださって、ありがとうございます。とても嬉しいです。
    「階段の智慧」。はい、私はますますそれを増やす日々です。笑。

    返信

返信を残す

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です